Novinář nemá omezovat diskutující a klást tendenční otázky jako Václav Moravec. Hovoří český zástupce v Gatestone Institute, jehož šéf radí Donaldu Trumpovi

ROZHOVOR Bývalý šéf týmu dobrovolných překladatelů pro českou verzi Gatestone Institute Josef Zbořil se může pochlubit, že se za poslední půlrok dva jeho původní články objevily na stránkách think-tanku Gatestone Institute v jeho originální anglické verzi. Stejně velkou radost mu udělalo, když předseda tohoto think-tanku John R. Bolton přešel v průběhu letošního dubna na pozici Trumpova nového poradce pro národní bezpečnost USA. To považuje za skvělou zprávu pro obhájce svobody na celém světě. Situaci v Česku vnímá jako boj o svobodu mezi republikou plnou autentických názorů všech občanů a liberální demokracií s názory omezenými multikulturní politickou korektností.

Americké družice mají v kosmu opravovat roboti

Spojené státy mají dnes čtyři stovky vládních, vojenských či komerčních družic, které krouží ve výšce stovek až desítek tisíc kilometrů nad Zemí. Slouží k zajištění komunikace, pro účely meteorologie nebo armády. Je tu ale problém. Když se na nich v této výšce něco pokazí – i zdánlivá maličkost – prakticky to nejde opravit. Podle výzkumné agentury Pentagonu, známé pod zkratkou DARPA, lze tuto potíž vyřešit jediným způsobem: vysláním robotů.

První česká horolezkyně: Smrt v horách musíte přijmout, osmitisícovky jsou jen byznys

Když lezete, riskujete, musíte přijmout to, kolik horolezců umírá při pokusech o zdolání osmitisícovek, mnoho nejlepších zahynulo. Dát si za komunismu za cíl zdolat osmitisícovky, to mi lidé říkali, ať jdu na psychiatrickou léčebnu, žádné ženské to u nás nezkoušely, říká horolezkyně Dina Štěrbová.
Jako první žena z Československa společně s Věrou Komárkovou zdolala v 80. letech vrchol Čo Oju.
Založila a dnes provozuje polní nemocnici v pákistánském himalájském údolí v Arandu.

Šabatová rozjíždí velkou bitvu za sexuální menšiny. Chce školit policisty i měnit školní osnovy

Kancelář veřejné ochránkyně práv Anny Šabatové představila průzkum, jenž proběhl za účasti téměř dvou tisíc leseb, gayů, bisexuálů i transgender lidí. Ten ukázal, že tito lidé chtějí především zlepšit rodinný život a také, že stále čelí nejrůznějším útokům. Česká ombudsmanka by podle svých slov tuto situaci ráda změnila k lepšímu a promluvila o tom, jakými kroky k tomu hodlá dospět, informoval server iDNES.cz.

Tak teď snad už každý pochopí, co je EU zač. Petr Žantovský sledoval debatu kandidátů na šéfa komise a nevěřil svým očím

TÝDEN V MÉDIÍCH Probíhající soud Evropské unie s Českou republikou za to, že se nepodvolila migračním kvótám, které byly pro svou nesmyslnost po dvou letech zrušeny, je tím nejlepším, co se před volbami do Evropského parlamentu mohlo stát. Podle Petra Žantovského si aspoň mnozí další uvědomí, co nám na té stávající Evropské unii vadí. Kromě toho, že prožírá nepředstavitelné miliardy za nulový výsledek, prosazuje naprosté absurdity. To bychom si měli uvědomit a jít v pátek nebo v sobotu volit ty, kteří mají v hlavě mozek, a nejenom počítačku na prachy, které z EU dostávají.

Léčku na Stracheho mohl nalíčit komik Böhmermann, tvrdí rakouská média

Německý satirik Jan Böhmermann zjevně věděl o kontroverzní schůzce rakouského vicekancléře Heinze-Christiana Stracheho dlouho před tím, než o ní informovala média. Komik totiž již letos v dubnu hovořil o některých detailech ze setkání Stracheho s domnělou členkou rodiny ruského oligarchy. Tehdy jeho slova diváci považovali za vtip, napsala v pátek agentura APA.

Why Venezuela’s Government and Opposition Are Finally Coming to the Negotiating Table

Four months into the chaotic political stand-off between Venezuelan President Nicolás Maduro’s regime and opposition leader Juan Guaidó’s attempted revolution, officials confirmed Thursday that representatives for both sides had travelled to Norway for talks aimed at resolving the country’s crisis.

The Oslo talks, acknowledged by Maduro’s ambassador to the U.N., are the first real sign that his government is willing to engage in dialogue with Guaidó, the president of the opposition-held parliament, and his supporters. Guaidó told reporters the talks did not yet amount to “negotiations” but a form of “mediation.”

But the news of possible progress came in the same week as a dramatic government crackdown on the opposition. Security forces blocked lawmakers from entering parliament on Tuesday, and intelligence agencies have placed fourteen opposition lawmakers––including the vice president of parliament–– under investigation for their role in a failed April 30 uprising against the govern..